世界作为新的办公室

泽维尔•马丁
2020年3月24日

How can companies from all industries continue to operate during these troubling times?

全世界团结一致抗击新冠肺炎, companies in various industries need to find ways to continue to deliver their products and services to ensure some form of continuity during these troubling times. 要做到这一点, this requires them to deal with unprecedented working conditions w在这里by a significant portion of their workforce is mandated to work from home, 几乎无法进入他们的公司. The world has now become a global virtual office and communications need to continue to be established, 尽管同事之间的距离不同, 客户和关键利益相关者.召集业务连续性会议

结果是, we are noticing considerable increases in working habits that were previously ignored, 比如远程工作. 幸运的是, several solutions are already available to facilitate flexible working and the priority now is to make them more and more accessible to the global community. 更重要的是, these technologies need to be built in such a way that we minimize on-site maintenance requirements as these approaches are not only more time consuming and costly, but also not permitted in situations such as the one we find ourselves in today.

取决于业务需求, the need for communication-continuity spans from corporate telephony to fully-fledged collaboration platforms that enable engagement between internal and external stakeholders. 如上所述, luckily t在这里 are solutions already in place for this that are very easy to deploy.

就电话而言, teleworking solutions are available due to a combination of IP softphones that emulate desk phones, 可以安装在个人电脑上的软件, 以及必要的vpn来确保远程连接的安全. Combined with rich feature sets, these technologies make homes very efficient places to work. The above is also relevant in the context of customer service, as agents or customer service representative can continue to engage with their customers using such solutions, without the need of being present all together in the same location.

In times of crisis such as the one we are all facing with Covid-19, the most important thing for organizations is to maintain team spirit promote greater team work regardless of distance. 这样做, efficient collaboration solutions are required to keep the link alive and enable conversations that ensure business continuity and longevity. W在这里as first generations were limited to having to collaborate within the confines of the business premises, 统一通信 as a Service (UCaaS) technologies are breaking all the boundaries by enabling teams to work directly from the cloud. 结果是, this offsets the burden of a complex on-premises installation which would make things difficult during these troubled times.

最近, ALE was challenged by a customer who hadn’t yet considered any cloud-based UCaaS solution to deliver ALE’s 彩虹 不到四小时就能招到100名员工. The result – all users were active and operational in less than two hours. 从一个完全的通信锁定, the company turned this into a situation w在这里 not only collaboration was made possible again, but also accelerated its transformation towards more digital services by seizing the opportunity to rethink the way people work and communicate in adverse conditions.呼叫彩虹所有设备业务连续性742 × 500

Within the three first weeks of March 2020, ALE has provided more IP桌面软电话 比通常一年要多. 也, 在同一时期, nearly 300 companies of varying sizes have introduced borderless collaboration capabilities through 彩虹, 超过50人,000名员工. 更好的是,需求还在与日俱增.IP Desktop软电话缩略图

虽然我们不知道未来会发生什么, what we do know is that the way we work is going to change moving forward. We expect a continued increase in the demand for these remote working and cloud-based collaboration solutions even after the crisis is over, (希望很快就能实现). What the world is experiencing now is going to accelerate the transformation of corporate communications and force businesses to faster explore the digital world w在这里 the present (existing IP infrastructures) and the future (the cloud) will cohabit.

要使用我们的解决方案,请点击 在这里.

泽维尔•马丁

泽维尔•马丁

阿尔卡特朗讯企业部市场开发副总裁

泽维尔•马丁 is Vice President, Market Development at Alcatel-Lucent Enterprise. 在这个角色中, he leads the Solution Marketing and Business Intelligence team for the Communications Business Division. 

Xavier has more than 25 years of management experience in the software solutions industry, 包括商业情报和客户服务. In 2013, 他出版了《火狐体育手机》一书, a book that explains how organizations can leverage technology and consumer-led transformation to enter a new era of enterprise communications, 预示着今天所谓的数字化转型.

Xavier has a Master’s degree in Telecom and Computer Sciences from Supinfo, Paris, France.

作者简介

最新的博客

AI在网络安全博客图片
数字时代网络

人工智能对抗网络威胁的好处和风险

而人工智能可以减少工作量, 提供新型保护,增强适应性, 这也带来了新的风险.

演讲中的女性
数字时代通信

降噪对ASR的惊人影响

An ALE study reveals that noise reduction techniques can negatively impact transcription accuracy in Artificial Speech Recognition (ASR) applications.

一个人在看笔记本电脑
业务连续性

供应链弹性和业务适应性

Strategic supply chain resilience and business adaptability to thrive in the face of adversity

网- mod -振兴- edu -博客- 402 x226形象.jpeg
教育

以现代化校园网络振兴教育

一个现代, campus-wide network upgrade aligns capabilities with academic, 今天和明天的研究和业务重点. 

闲谈,聊天
}